Magazín · Novinky · v úterý 17. 12. 2019 16:00
První dekáda Červenáka ve slovenštině
Ano čtete správně dámy a pánové. Slovenský autor Juraj Červenák nezačal vydávat knihy ve své mateřštině, ale v češtině. Není za tím žádný zajímavý příběh, mohou za to prosté komerční důvody.
Jeho první knihou byl Olgerd ze Scallbornu: Meč z Thormarenu (1993), nenápaditá generická fantasy. Moc velkou díru do světa s ní neudělal. No každý nějak začínal. Ďuro to nevzdal a začal psát příběhy s Barbarem Conanem, které už byli o poznání lepší. Proslavil se až fantasy cyklem o Černém Roganovi, který mixuje již zmíněného Conana se Zaklínačem A. Sapkowského za doby Karla Velikého.
Napsal ještě mnoho dalších knih. Z těch důležitějších sérii Bohatýr nebo Dobrodružství kapitána Báthoryho (zde ho podezřívám, že si zase vypůjčil nápady od Sapkowského nikoliv však ze zaklínače, ale z Husitské trilogie). Momentálně se od heroické fantasy odklonil a věnuje se převážně sérii historických detektivek Kapitán Stein a notář Barbarič.
Jeho první slovenská kniha vyšla před 10 lety v nakladatelství Artis Omnis pod názvem Vládca vlkov. Nejedná se však pouze o převod do slovenštiny. Červenák si na svých knihách dává záležet. Upravuje a přepisuje tak, aby vyšli v co nejlepší možné formě. Takže neváhejte a pořiďte si nějakou tu poctivou četbu pod stromeček. Jestli ve slovenštině, nebo v češtině, to je už na vás. Kvalitu dostanete tak jako tak.